Шоу «Голос» в РЖД. Холдинг проводит курсы повышения квалификации для дикторов, озвучивающих вокзалы
Их слышно, но не видно. Без их подсказок сложно обойтись, особенно если опаздываешь на поезд или задержался по пути к перрону в вокзальном кафетерии. Дикторы РЖД, профессия, которая необходима по сей день, несмотря на повальную автоматизацию и модернизацию. «Ерунда это какая-то, а не повышение квалификации, — скептически отметила в разговоре с vgudok.com сотрудница РЖД. — Зачем столько сложностей? Сейчас почти всё автоматизировано».
Позволим не согласиться с собеседницей. Заранее узнать и записать информацию, какой поезд опаздывает, а какой застрял из-за ЧП, невозможно. Просто так стать вокзальным диктором не получится — необходимо получить специальное образование. Но даже этого может не хватить. В холдинге постоянно проводятся занятия по профессиональному обучению и повышению квалификации вокзальных профессионалов, так называемая «постановка голоса».
«Диктор — одна из важнейших профессий на железнодорожном вокзале. Считается, что если сам вокзал — лицо города, то диктор — его голос. Именно поэтому к представителям этой профессии предъявляются особо высокие требования», — рассказали в РЖД.
Чтобы громко и уверенно рассказывать об актуальной ситуации на вокзале, недостаточно просто зачитать текст. Специалисты в этой области говорят, что человек, который готов стать диктором, должен понимать специфику железной дороги, понимать нюансы всей непростой инфраструктуры огромной корпорации. Поэтому на данную работу принимаются только люди с высшим или средним профессиональным образованием по специализации «Организация перевозок и управление на транспорте (по видам)».
«При этом после трудоустройства обучение не заканчивается. Для дикторов на регулярной основе проводятся курсы повышения квалификации, в рамках которых они учатся «ставить» голос, управлять интонацией, устранять недочёты в дикции и прочее», — объяснили в компании.
Повсеместное развитие технологий, автоматизация и прочие новинки в современном мире, безусловно, облегчили работу дикторов, но не отменили её. Вокзалы оснащены Централизованной системой информирования пассажиров.
«Программное обеспечение данной системы, на основе оперативно вносимых изменений в график движения поездов (путь, время прибытия), в автоматическом режиме генерирует объявление и воспроизводит его синтезированным голосом в назначенное время», — отметили в РЖД.
Повышение квалификации, или же так называемая постановка голоса, это полноценный курс.
Дикторы учатся правильно дышать, «ставить» голос, «чистить» голосовые связки, избавляться от недочётов и ошибок в дикции. На занятиях читают (конечно же, вслух) объявления, традиционные для вокзалов, просто статьи на железнодорожную тематику. Но самое главное — скороговорки. Это то, что делает голос внятным и понимаемым всеми на слух в ситуации, когда вокруг не только много людей, но и техники.
Именно скороговорки помогают с первой попытки, не спотыкаясь, произнести, например, фамилию находящегося на вокзале гражданина. Оцените:
«Гражданин Сократис Папастатопулос, вас ждут у пятого перрона ваши родственники!»;
«Юлиан Баумгартлингер, ваша сумка в камере хранения!»;
«Альфред Финнбогассон, проследуйте к кассам!».
Эти ФИО мы, честно говоря, придумали. Но не стоит удивляться, если вышеперечисленные господа в какой-то момент потеряются на вокзале, и диктору придётся внятно, чётко и не по слогам их пофамильно выкликать. И сделать это надо без запинки, на одном выдохе. Вот тут на помощь и приходят скороговорки.
Есть, кстати, и специализированные, про работу:
«Продиктовал диктор диктору три трудных диктанта про трудную работу дикторов»;
«Дикторы говорили-говорили — всех осмотрщиков вагонов, крановщиков и жестянщиков переговорили и перевыговорили».
Попробуете повторить?
Важны также и интонация, и ударения. Одно, казалось бы, простое предложение «Мы работаем для вас» можно сказать по-разному, и услышанное воспримут неоднозначно. Если поставить ударение на «мы», то пассажир решит, что это упрёк. Мол, это мы тут работаем, а вы уж как-нибудь сами решайте, куда и когда поедете. Наконец, важно, как именно диктору обратиться к людям на вокзале. Можно сказать «уважаемые пассажиры». А можно и ограничиться одним словом «внимание». При любом варианте голос должен быть чётким, не резким и мягким. Именно поэтому дикторов зовут на курсы.
Пока что в мире нет страны, в которой бы отказались от «голоса вокзала». Даже в самой продвинутой технологически Японии голос дикторов вообще не замолкает ни на секунду. И никакие роботы их заменить не могут. Будем надеяться, что и российские красавцы-вокзалы не останутся без своей фирменной озвучки.
Транспортные новости российских мегаполисов и мировых столиц ищите в нашем разделе ГОРОД и в Telegram-канале @Vgudok
Иван Афанасьев